.:: مجیب ::.

وبلاگ طرح مترجمی زبان قرآن

.:: مجیب ::.

وبلاگ طرح مترجمی زبان قرآن

.:: مجیب ::.

قرآن برای خواندن و ثواب تا کی؟! و برای فهمیدن و عمل از کی؟!
با گذراندن دوره های مترجمی زبان قرآن، قادر خواهید شد هر کجا آیه ای را شنیدید یا خواندید، به راحتی ترجمه کنید و بفهمید.
سامانه پیامک: 3000414000

جستجو در وبلاگ
پرداخت آنلاین

جهت ورود به سامانه پرداخت الکترونیک کلیک کنید.

آموزش مجازی

جهت ورود به مرکز آموزش مجازی کلیک کنید.

تازه ترین مطالب کانال تلگرام
عضويت در خبرنامه

جهت اطلاع از جدیدترین مطالب، در کادر زیر ایمیل خود را وارد کنید:

آخرین نظرات
نویسندگان

۲۶ مطلب با کلمه‌ی کلیدی «وبلاگ مترجمی زبان قرآن» ثبت شده است

تجزیه و ترکیب آیات عالی یک - درس دوم - آیه هفتم

جمعه, ۱۷ ارديبهشت ۱۳۹۵، ۰۲:۴۸ ب.ظ

جهت مشاهده به ادامه مطلب مراجعه بفرمایید: 

  • ۱ نظر
  • ۱۱۳۸ نمایش
  • ۱۷ ارديبهشت ۹۵ ، ۱۴:۴۸
  • سید محمد حسینی یزدی

تجزیه و ترکیب دعای ماه رجب

پنجشنبه, ۲۶ فروردين ۱۳۹۵، ۱۱:۳۸ ق.ظ

جهت مشاهده تجزیه و ترکیب دعای پر فیض ماه رجب به ادامه مطلب مراجعه فرمایید:

  • ۱ نظر
  • ۱۱۳۸ نمایش
  • ۲۶ فروردين ۹۵ ، ۱۱:۳۸
  • سید محمد حسینی یزدی

پاسخ:

کلمه «نسوة» از نظر صرفی «اسم جمع» است. 
اسم جمع به کلمه ای گفته می شود که ظاهرش مفرد است، ولی معنایش جمع می باشد. مانند: «قوم» و «قبیله»
در عربی برای اسم جمع هم فعل مونث استفاده می شود و هم فعل مذکر و تأنیث و تذکیر ظاهری تأثیری ندارد.
(اصطلاحاً: اسم جمع در حالت تأنیث، «مونث مجازی» خواهد بود.)
با توجه به توضیحات مونث مجازی، می بینیم که برای مونث مجازی، فعل گاهی مذکر می آید و گاهی مونث. مانند: 
- غُلِبَتِ الرُّوم‏ُ (30-2)
در این آیه «روم» نام گشور است و نام بلاد در عربی مونث مجازی محسوب می شود. از نظر ظاهری «روم» مذکر است، اما از نظر معنایی مونث مجازی است و فعل آن هم مونث به کار رفته است. 
- قالَتِ الْأَعْرابُ آمَنَّا (49-14)
در این آیه نیز کلمه «الاعراب» اسم جمع است. (جمع مکسر نیست) لذا فعل آن مونث آمده است. 
- وَ کَذَّبَ بِهِ قَوْمُکَ (6-66) 
در این آیه «قوم» اسم جمع است و فعل آن مذکر آمده است.
  • ۰ نظر
  • ۶۷۷ نمایش
  • ۳۰ دی ۹۴ ، ۱۱:۵۲
  • سید محمد حسینی یزدی
در مورد «یا ابن امَّ» دو ترکیب می توان بیان کرد: 
  • ۲ نظر
  • ۷۵۹ نمایش
  • ۲۱ دی ۹۴ ، ۲۰:۳۹
  • سید محمد حسینی یزدی

🌸تجزیه و ترکیب🌸

آیه 111 هود: وَ إِنَّ کُلّاً لمَّا لَیُوَفِّیَنهُمْ رَبُّکَ أعمَالَهُم

این آیه، یکی از آیات مشکل قرآن است و تجزیه و ترکیب های بسیار متفاوتی در مورد این آیه بیان شده است.
پس از بررسی و مقایسه ترکیب های مختلف به نظر می رسد آنچه در تفسیر المیزان بیان شده است خلاصه بهترین ترکیب ها باشد. علامه طباطبایی ذیل همین آیه، دو ترکیب را بیان فرموده اند:

  • ۰ نظر
  • ۹۴۸ نمایش
  • ۱۹ دی ۹۴ ، ۰۹:۰۶
  • سید محمد حسینی یزدی

سوال: چرا در جمله «کن فیکون» یکون مجزوم نشده؟

جواب کوتاه: اگر «ف» بر سر جواب امر بیاید، فعل مجزوم نخواهد شد.

توضیح بیشتر سوال و پاسخ تفصیلی:

  • ۲ نظر
  • ۷۷۲ نمایش
  • ۱۳ دی ۹۴ ، ۱۲:۵۸
  • سید محمد حسینی یزدی

در فعل «یکون» قانونی وجود دارد که در فعل های ناقصه دیگر نیست.
قانون این است که با سه شرط «ن» یکون حذف می شود.

  • ۱ نظر
  • ۷۵۰ نمایش
  • ۱۲ دی ۹۴ ، ۱۷:۴۳
  • سید محمد حسینی یزدی

علت جزم «یأتِ» در آیه 105 هود چیست؟

سه شنبه, ۸ دی ۱۳۹۴، ۰۴:۵۴ ب.ظ

سوال یکی از عزیزان که از طریق سامانه پیامک 3000414000 مطرح کردند:

***

سوال: علت جزم «یأتِ» در آیه 105 هود چیست؟

  • ۰ نظر
  • ۴۸۵ نمایش
  • ۰۸ دی ۹۴ ، ۱۶:۵۴
  • سید محمد حسینی یزدی

همایش تربیت مربی

«همایش تربیت مربی طرح مترجمی زبان قرآن»

*** 

زمان برگزاری همایش: 27 تا 30 بهمن ماه 1394

محل ثبت نام: مراجعه حضوری به مراکز استان ها (جهت اطلاع از مراکزشهرستان ها و شماره های تماس «اینجا» کلیک نمایید.)

مهلت ثبت نام : 12 بهمن 1394

مکان برگزاری: مشهد مقدس

 

  • ۲ نظر
  • ۵۶۰ نمایش
  • ۰۱ دی ۹۴ ، ۱۸:۳۷
  • سید محمد حسینی یزدی

«شماره های تماس طرح مترجمی زبان قرآن»

دفتر مرکزی: مشهد - بلوار احمد آباد - خیابان پاستور - پاستور 20 - پلاک 9

شماره های تماس : (ساعات اداری 8 الی 14 - پنجشنبه ها 8 الی 12)

051-38480094

051-38480095

051-38480096

فکس: 

051-38437196

سامانه پیامک:

4000 41 3000


جهت مشاهده شماره تماس شهرستان ها به ادامه مطلب بروید:

 

  • ۶ نظر
  • ۱۳۹۶ نمایش
  • ۱۸ آذر ۹۴ ، ۱۲:۳۱
  • سید محمد حسینی یزدی

ابزار هدایت به بالای صفحه

// //

پشتیبانی

//