.:: مجیب ::.

وبلاگ طرح مترجمی زبان قرآن

.:: مجیب ::.

وبلاگ طرح مترجمی زبان قرآن

.:: مجیب ::.

قرآن برای خواندن و ثواب تا کی؟! و برای فهمیدن و عمل از کی؟!
با گذراندن دوره های مترجمی زبان قرآن، قادر خواهید شد هر کجا آیه ای را شنیدید یا خواندید، به راحتی ترجمه کنید و بفهمید.
سامانه پیامک: 3000414000

پرداخت آنلاین
پرداخت آنلاین طرح مترجمی زبان قرآن

جستجو در وبلاگ
آموزش مجازی

جهت ورود به مرکز آموزش مجازی کلیک کنید.

تازه ترین مطالب کانال تلگرام
عضويت در خبرنامه

جهت اطلاع از جدیدترین مطالب، در کادر زیر ایمیل خود را وارد کنید:

آخرین نظرات
نویسندگان

با سلام خدمت دوستان

از طریق فرم زیر می توانید سوالات، نظرات ، انتقادات و پیشنهادات خود را برای ما ارسال نمایید. 

تذکر: توجه داشته باشید که در صورت ارسال خصوصی، پیام شما قابلیت نمایش عمومی نخواهد داشت و نیز امکان پاسخ در سایت وجود نخواهد داشت.

برای تماس با طرح مترجمی زبان قرآن می توانید با شماره های زیر تماس بگیرید:

051-38480094

051-38480095

051-38480096

051-38480014

051-38480015

09155139283

جهت اطلاع از شماره تماس شهرستان ها کلیک نمایید.

آدرس : مشهد - بلوار احمدآباد - خیابان پاستور - پاستور 20 - پلاک 9

کدپستی: 9183773371

سایت مرکز: www.mogib.com

سامانه پیام کوتاه: 4000 41 3000

نظرات (۲۸)

سلام.
اگر فعل، مجهول شود لازم می شود یا متعدی می ماند؟
  • مجید عبداله پور
  • سلام و عرض ادب خدمت استاد گرامی
    اینجانب دوره مقدماتی را گذرانده و کتاب دوره متوسطه رو نیز دریافت کردم ولی در حال حاضر در ماموریت کاری قرار داشته و دسترسی به کتاب ندارم ولی میخواستم درسهایم را ادامه دهم. راهنمایی بفرمایید از طریق کدام سایت میتوانم به مطالب کتاب دوره متوسطه دست پیدا کنم؟

    پاسخ:
    سلام.
    متأسفانه دروس دوره های مترجمی زبان قرآن در سایت و وبلاگ نیست. 

    سلام برای چی اُمی به اُما تبدیل شده و بر چه اساسی بوده در صورتی که اُمی میم آن مکسور بوده و سازگار بوده؟(درس 12)

    در ترکیب جمله تمرین 3 از درس 14 : الناس:فاعل می شود برای جمله دوم- النجوی: مفعول برای جمله بعدی قسمت دومش درسته؟

    درس 15/ کتاب کار

    غُلَّت ریشه اش غ ل ل در اصل بوده غّلِلَت که فعل ماضی مجهول است ولی وقتی ادغام می شود ابتدا حرکت اولی ساکن می شود و بعد ادغام می شوند درسته؟

     اَیدِیهِم خبرش چی می شود با توجه به اینکه گفتید مبتدا+ مضاف الیه(نائب فاعل است) است

    درس 16

    ریشه سه کلمه ثلاثین و افاق و تفصیل چه می شود؟

    ریشه استقرّ: ق ر ر؟

    لا تجعلنی: ثلاثی مجرد؟

    اصطفیت: ص ف و- چگونه واو به یا تبدیل شده؟

    کتاب کار 

    تمرین 2:

    سقط: فعل مجهول ثلاثی مجرد صیغه اول ماضی فاعلش: هو ضمیر مستتر؟

    رأوا: ثلاثی مجرد- فاعل: وا؟

    فی ایدیهم: جار و مجرور - ایدیهم: مفعول؟

    ضلوا: ض ل ل- ثلاثی مجرد- خبر اِنَّ؟

    لنکونن: لَ + نُکوُنُ + نَّ- ثلاثی مجرد؟

    لم یرحمنا: ثلاثی مجرد- نا: مفعول - رب: فاعل

    یغفر: فعل جحد است به خاطر عدم تکرار لم حذف شده

    تمرین 3 : یقتل: ثلاثی مجرد

    تمرین 3 جواب فقط این فعل ها هستند؟ اگر فعل دیگری هست بگین

    یصدقوا (خط دوم اولش)- تدخرون( خط چهارم وسطش)- فاداراتم(خط پنجم)- فاطهروا( خط هشتم)

    با تشکر

    پاسخ:
    سلام. 

    جواب برخی سوالات: 
    - تبدیل شدن امی به اما سماعی است. 
    - فی ایدیهم: جار و مجرور. «مجرور» نقش است و نمی تواند در عین اینکه «مجرور به حرف جر» است، به عنوان «مفعول» بودن نقش هم بگیرد.

    با توجه به اینکه شما دوره متوسطه را می گذرانید، پاسخ بقیه سوالات با مراجعه به کتاب مقدماتی به دست می آید. لطفا بررسی بفرمایید و در صورت نیاز مجدد سوال بفرمایید.

    موفق باشید.
    سلام.
    عازم مشهد هستیم. یک سری سوال در رابطه با طرح داشتم. مرکز شما در مشهد مقدس کجاست؟ممنون
    پاسخ:
    باسلام و احترام
    آدرس مرکز: بلوار احمد آباد - خیابان پاستور - پاستور 20 - پلاک 9
    موفق باشید.
    ایا در رشت موسسه ای تحت نظر شما وجود دارد
    پاسخ:
    باسلام و احترام
    مرکز رشت:
    09118352680
    01333554487
    خانم حمیدی

    موفق باشید
  • پروین مبارک
  •  سلام علیکم ، سوالات درس اول عالی 3 را چه از کتاب و چه از ایاتی که باید ترجمه شوند:

    1- در ترجمه کلمه رقیم ، اینکه به صورت اسم مفعول معنا شده ، مستندش چیست؟

    2-ایا ترکیب ایاتنا عجباآ(ایه 9) صفت و موصوف گسسته است؟ چرا این کلمه به صورت اسم فاعل معنا شده؟ (شگفت اور)

    3-چرا استاد در ترجمه ایه 18: کلمه اسفا را بعنوان تمییز گرفته اند؟ در حالی که در منابع نحوی یا حال گرفته ان یا مفعول له ؟

     -سوالات ایات ( سعی شده فقط در مجدوده معنای با سولات طرح شوند . چون اگر بخواهیم معنای همه حروف را لحاظ کنیم بسیارند. و نیز قران پژوه انتظار دارد که حالا که دارد معنای با را میفهمد لاقل تمام با ها را بتواند  معنا کند .)

    1- ایه 13 سوره کهف: عبارت بلحق ، با چه معنا دارد؟ و برای کدامیک از مرادهای چندگانه که در کتاب امده به کار رفته؟ (مثل تعدیه ، مصاحبت و...)

    2- ایه 14 : عبارت و ربطنا علی را چطور معنا میکنیم؟ (استاد بهرامپور مفهومی معنا کرده اند . )

    3- ایه 48: با در بالوصید به چه معناست؟

    4- ایه 19: عبارتهای : اعلم بما، احدکم بورقکم، لا یشعرن بکم، با به چه معناست؟ یعنی کدامیک از معنای کتاب را لحاظ کنیم؟

    5- ایه 22: عبارت رجما بالغیب ،با به چه معناست؟ یعنی کدامیک از معنای کتاب را لحاظ کنیم؟

    6- ایه 22: کتب نحوی گفته اند که : و در وثامنهم ، زاید است ، ایا در ترجمه هم معنا نمیکنیم؟

    7-ایه 26: کلمه ابصر به ، با زاید است، حالا کلمه را چطور معنا میکنیم؟

    8-ایه 29: عبارت یغاثوا بماء ، و عبارت احاط بهم ،با به چه معناست؟ یعنی کدامیک از معنای کتاب را لحاظ کنیم؟

    9، ایه31: عبارت یحلون فیها من اساور من دهب، در  هر دو من ، کدامیک از معنای کتاب را لحاظ میکنیم؟


     اگر برخی جاها از معنای منحصری با ، تجاوز شد چون در محدوده ترجمه بود و باید برای قران پژوه روشن میشد . 


    پاسخ:

    سلام علیکم

    1-در ترجمه کلمه رقیم ، اینکه به صورت اسم مفعول معنا شده ، مستندش چیست؟
    -وزن فَعیل گاهی به معنای اسم فاعل و اسم مفعول استفاده می شود.

    مانند :


    قَتیل : (مقتول) کشته شده

    شهید: (شاهد)  گواهی دهنده


    2- ایا ترکیب ایاتنا عجبا (ایه 9) صفت و موصوف گسسته است؟ چرا این کلمه به صورت اسم فاعل معنا شده؟ (شگفت اور)
    - التحقیق فی کلمات القرآن الکریم، ج‏8، ص: 35  أنّ الأصل الواحد فی المادّة: هو الحالة الحاصلة من رؤیة شی‏ء خارجا عن الجریان الطبیعىّ المتوقّع عادتا، فهذه الحالة یطلق علیها التعجّب

    3-چرا استاد در ترجمه آیه 18: کلمه اسفا را بعنوان تمییز گرفته اند؟ در حالی که در منابع نحوی یا حال گرفته اند یا مفعول له ؟

    -در مورد ترکیب آیات، نظرات برای تعیین نقش کلمات بسیار است ، نکته مهم این است که ترجمه را منطبق بر تجزیه و ترکیب مورد نظرمان انجام دهیم.

    4-ترجمه آیات

    سوره کهف آیه13 عبارت بلحق ، با چه معنا دارد؟ و برای کدامیک از مرادهای چندگانه که در کتاب امده به کار رفته؟ (مثل تعدیه ، مصاحبت و...)
    - به معنی الصاق

    سوره کهف آیه 14 - عبارت و ربطنا علی را چطور معنا میکنیم؟ (استاد بهرامپور مفهومی معنا کرده اند . )

    -استاد بهرام پور کاملا تحت اللفظی ترجمه کرده اند :
     قوت بخشیدیم بر دلهای ایشان


    سوره کهف آیه 18- با در بالوصید به چه معناست؟

    -به معنی ظرف مکان

    سوره کهف آیه 19- عبارتهای : اعلم بما، احدکم بورقکم، لا یشعرن بکم، با به چه معناست؟ یعنی کدامیک از معنای کتاب را لحاظ کنیم؟

    -اعلم بما : معزی و مکارم به آنچه معنی کردند-الصاق

    -بورقکم :به معنی مصاحبه میباشد . به همراه این پول ها

    -لا یشعرن بکم: به معنی ظرف مکان آگاه نسازد به مکان شما کسی را

    سوره کهف آیه 22- : کتب نحوی گفته اند که : و در وثامنهم ، زاید است ، ایا در ترجمه هم معنا نمیکنیم؟

    -اگر حرفی زائد باشد ترجمه نمیشود .

    این آیه توضیحات زیادی دارد که در این جا امکان بحث نیست . در صورت علاقه به کتاب های مرجع مراجعه شود.

    سوره کهف آیه 26- کلمه ابصر به ، با زاید است، حالا کلمه را چطور معنا میکنیم؟
    -وزن اَفعِل بِ برای تعجب استفاده میشود .

    اَبصِر به : چه بیناست او

    «باء» درصیغه تعجب زائد است و ترجمه نمیشود.

    سوره کهف آیه 29- عبارت یغاثوا بماء ، و عبارت احاط بهم ،با به چه معناست؟ یعنی کدامیک از معنای کتاب را لحاظ کنیم؟
    -بماء : الصاق

    -احاط ب : تعدیه است ، احاطه کرد ایشان را

    سوره کهف آیه 31-: عبارت یحلون فیها من اساور من دهب، در  هر دو من ، کدامیک از معنای کتاب را لحاظ میکنیم؟

    -معنی اصلی «من» ،ابتدای غایت یا نشویه است که همان معنی «از» در فارسی میباشد .

    زینت داده میشوند در آن از دستبندهایی از طلا

     

  • محمد مهدی
  • با سلام
    یکی  از آشنایان دوره مترجمی زبان قرآن را فرا گرفته است اما می گوید برای آموزش به دیگران باید از مجری طرح اجازه گرفت.
    من کلیپ معرفی طرح را دیدم. سوالی دارم: کسی که برای یاد گرفتن مطلبی هزینه آن(اعم از دوره حضوری و کتاب مربوطه) را پرداخت می کند و علم را کسب می کند شرعاً می تواند دانش خود و حتی کتابی که خریداری کرده  را به دیگران هدیه کند و مجری که هزینه های مربوطه را دریافت داشته نمی تواند برای دارایی های دیگران تعیین تکلیف کند.
    ضمناً فکر کنم زکات علم نشر آن است.  
    پاسخ:
    باسلام و احترام
    دوستانی که دوره های مترجمی زبان قرآن را شرکت می کنند هزینه ای که می پردازند بابت خدمات آموزشی ای است که دریافت می کنند. اعم از پک آموزشی (کتاب، کتاب کار، سی دی، فلش کارت، کتاب گذرواژگان) و استاد و کلاس و ...
    کتاب آموزشی و سی دی ، که قرآن پژوه آن را دریافت می کند را می تواند در اختیار دیگران قرار دهد. اما کسی می تواند در کلاس حضور پیدا کند و یا از استاد پشتیبان غیر حضوری بهره مند شود که هزینه دوره را پرداخت کرده باشد. 
    هم چنین اگر کسی بخواهد وارد دوره های بعدی مترجمی زبان قرآن بشود، حتماً باید دوره قبل را شرکت کرده باشد و در موسسه پرونده و نمره داشته باشد.
    چیزی که از نظر طرح مترجمی زبان قرآن و شخص استاد سید علی حسینی یزدی غیرمجاز است و نیاز به اجازه دارد، کپی کردن از کتاب، و تدریس آن به صورت کلاسی و یا گروهی است. که حتماً باید با مجوز کتبی باشد.

    باز هم در صورت ابهام ، هر گونه سوال و یا نکته ای باشد مشتاقانه منتظر آن هستیم. 
    با تشکر از شما 
    همیشه در پناه قرآن و عترت باشید.
    با سلام
    من ترم یک را حدود ٤ سال پیش در تهران مسجد باب الحوائج گذرانده ام ولی بابت مدرک پیگیری نکردم و الان میخواهم دوباره دوره را بگذرانم مدرکم از کجا میتونم تهیه کنم خیلی سعی کردم ولی کسی پاسخگو نیست من فوق لیسانس ادبیات فارسی هستم و گذراندن از اول برایم مشکل هست چون من به عربی تا حدودی تسلط دارم مدرک برای من اصلا ملاک نیست فقط هدفم یادگیری هست لطفا من را راهنمایی کنید متشکرم
    پاسخ:
    باسلام و احترام
    نمرات دوره مترجمی زبان قرآن یک سال اعتبار دارد. پس از یک سال اگر متقاضی شرکت در دوره ها باشید، باید دوره قبل را امتحان بدهید. در صورتی که نمره قبولی را کسب کنید می توانید دوره دوم را شروع بفرمایید. در غیر این صورت باید دوره اول را مجدداً بگذرانید.
    مدرک طرح مترجمی زبان قرآن فقط جنبه داخلی دارد و هیچگونه اعتبار دیگری ندارد. لذا شما با هماهنگی با دفتر تهران می توانید پیگیری ثبت نام تان را انجام دهید.
    شماره مرکز تهران: 3-02177517211
  • زهرا حسین زاده
  • سلام
    آیا موسسه در شهر بندر انزلی فعالیت دارد؟ من از شاگردان خانم اکبرزاده بودم و دوره را تمام کردم، برای دوره تربیت مدرس هم اقدام کردم، اما هنوز کتاب ها را به صورت مجزا امتحان ندادم، چون به خاطر کار همسرم چند سالی انزلی هستم، علاقه مندم کار تدریس دوره مترجمی را در بندر انزلی آغاز کنم. لطفا راهنمایی بفرمایید.
    پاسخ:
    باسلام و احترام
    طرح مترجمی زبان قرآن در بندر انزلی، نمایندگی ندارد.
    برای کسب اطلاعات بیشتر جهت کلیپ زیر را مشاهده بفرمایید

    سلام.من دوره مترجمی را گذرانده ام و در مراسم فارغ التحصیلی هم شرکت کردم  اما متاسفانه موفق به شرکت در دوره سه روزه مشهد نشدم.تمایل زیادی به تدریس دارم خواهش میکنم در مورد دوره مشهد امسال اطلاع رسانی کنید
    در چه تاریخی برگزار میشه. کی میتونم ثبت نام کنم?
    پاسخ:
    با سلام و احترام
    هنوز تاریخ دقیق برگزاری دوره سه روزه تربیت مربی مشخص نیست. حدوداً دی یا بهمن ماه اجرا خواهد شد. جهت کسب آخرین خبر ها با شماره های مرکز مشهد تماس بگیرید.
    051-38480094
    051-38480095
    051-38480096
  • زینب حجازی
  • با سلام
    قرار بود این طرح در قالب زبان انگلیسی هم ارائه شود . لطفا اگر شروع شده بگید کجا و کی باید ثبت نام کنیم . ایا غیرحضوری هم داره؟
    پاسخ:
    باسلام و احترام
    دوره های زبان انگلیسی این طرح هنوز برگزار نشده است. 
    فعلاً برنامه ای در دست اقدام نیست.
    در صورت برگزاری حتماً از طریق سایت اطلاع رسانی خواهد شد.

    با عرض سلام ، لطفا بفرمایید این طرح تحت نظارت کدام نهاد یا ارگان می باشد و مدرک اعطایی تا چه اندازه معتبر است؟ التماس دعا
    پاسخ:
    باسلام و احترام
    این طرح مورد تأیید وزارت ارشاد و با مجوز آن نهاد فعالیت می کند.
    مدرک اعطایی فقط جنبه داخلی داشته و  اعتبار دیگری ندارد.
    همیشه در پناه قرآن و عترت باشید.
  • علی رحمانی
  • با سلام من علی رحمانی از فراگیران طرح غیر حضوری بودم که به دلیل مشکل سایت بازموندم.باتوجه به اینکه اون موقع چهل هزار تومن داده بودم برای طرح میخواستم ادامه بدم. باید چیکار کنم. با تشکر
    پاسخ:
    باسلام.
    پیام شما به بخش آموزش انتقال داده می شود و در اسرع وقت پاسخ شما ان شاء الله به اطلاع خواهد رسید.
    با تشکر
    با عرض سلام و خسته نباشید
    دلیل اینکه نون در فعل لم یکن در بعضی آیات قرآن حذف شده چیست؟
    پاسخ:
    باسلام و احترام.
    در فعل «یکون» قانونی وجود دارد که در فعل های ناقصه دیگر نیست.
    قانون این است که با سه شرط «ن» یکون حذف می شود.
    1- یکون مجزوم شود. یعنی اخر آن به وسیله ادات جزم ، ساکن شود.
    2- کلمه بعد از آن ، اولین حرفش ساکن نباشد.
    3- به «یکون» ضمیری نچسبیده باشد مانند «ک» یا «ه» و ...

    با داشتن شرایط بالا جایز «ن» در «یکون» حذف شود.
    مانند:
    قالُوا لَمْ نَکُ مِنَ الْمُصَلِّین‏ (مدثر 43)
    وَ لَمْ نَکُ نُطْعِمُ الْمِسْکین‏ (مدثر 44)
    أَ وَ لا یَذْکُرُ الْإِنْسانُ أَنَّا خَلَقْناهُ مِنْ قَبْلُ وَ لَمْ یَکُ شَیْئا (مریم 67)

    از آنجایی که حذف «ن» واجب نیست، می بینیم که در برخی موارد با وجود بودن شرایط سه گانه باز هم «ن» حذف نشده است.
    مانند:
    ٌ ذلِکَ لِمَنْ لَمْ یَکُنْ أَهْلُهُ حاضِرِی الْمَسْجِدِ الْحَرام‏ (بقره 196)

    موفق باشید
    سلام مخواستم ببینم نتایج امتحان مربیگری استان یزد رو کی مزنن تو سایت؟؟؟
    پاسخ:
    باسلام و احترام
    نتایج طرح تربیت مربی استان یزد بزودی در سایت قرار داده خواهد شد.

  • اکرم توکلی از یزد
  • با سلام و خسته نباشید  در باره ی تشخیص بین کیف تعجب و کیف توبیخ توضیح دهید از مثال کتاب درس دهم عالی2 زیاد نمیشود فرق بین ان دو را تشخیص داد ایا نکته ی کلیدی دارد؟

    پاسخ:
    باسلام و احترام
    معانی متفاوت کلمات از جمله «کیف» از قرینه و سیاق جمله تشخیص داده می شوند. و غالباً علامت خاصی ندارند.
  • توکلی یزد
  • باسلام وخسته نباشید ایه93سوره یوسف یات بصیرا چطور معنی میشودبااینکه بصیرا حال است وایه68همین سوره ماکان یغنی مگر ماضی استمراری نیست چطور معنی میشود ممنون
    پاسخ:
    باسلام و احترام
    عبارت «یأت بصیراً» دو نوع ترجمه می شود: 
    1- بصیراً حال باشد از فاعل یأت. ترجمه اش می شود: «می آید در حالی که بینا است.» یعنی وقتی پیراهن من را ببرید پدرم بینا می شود و بینا، نزد من می آید. 
    2- «یأت» به معنای «صار ، یصیر» باشد، که در این صورت ترجمه اش می شود: «بینا می گردد» . این ترجمه نیز صحیح است و قرینه بر این نوع ترجمه عبارت «فارتد بصیراً» می باشد که در ادامه آیات آمده است. 
    موفق باشید.
    با سلام
    من تمایل شرکت در دوره مترجمی قرآن کریم دارم ولی به صورت حضوری
    ساکن کرج هستم ولی هرچی سایت رو جستجو کردم نتونستم شماره یا آدرسی پیدا کنم
    لطفا منو راهنمایی کنید.
    پاسخ:
    باسلام و احترام
    شماره تماس شهرستان ها در سایت موجود می باشد. 
    موفق باشید.
  • رضایی نوری
  • با سلام 
    لطفا در مورد فعل امر حاضر باب مفاعله از ریشه ( ء م ر ) توضیح دهید
    پاسخ:
    باسلام و احترام.
    ریشه «ء م ر» وقتی به باب مفاعله برود صیغه امر حاضرش اینگونه صرف می شود. 

    آمِر - آمِرا - آمِروا
    آمِری - آمِرا - آمرنَ

    سلام من یه فایل پاورپوینت دارم که آموزش قواعد عربی ولی به زبان عربی است که فایلش هم به صورت اجرایی است و قابل ویرایش نیست می خواستم ببینم شما امکانش را دارید که توضیحاتش را برای ما فارسی کنید؟ با تشکر
    پاسخ:
    سلام. 
    در حال حاضر امکان چنین کاری برای ما فراهم نیست.
    موفق باشید

  • رضایی نوری
  • با سلام 
    در سوره ی احزاب آیه ۳۱ چرا یقنت مذکر ‌آمده است مگه بحث در مورد زنان نیست
    پاسخ:
    باسلام و احترام
    فاعل یقنت، ضمیر مستتر «هو» می باشد که به لفظ  «مَن» در ابتدای آیه برگشته است. 
    در این طور موارد که مرجع ضمیر «موصول» باشد، هم می توان به اعتبار معنای آن (که در اینجا زنان هستند) ضمیر را برگرداند . یعنی ضمیر مونث بیاوریم و فعل را نیز به صیغه مونث بیاوریم و هم جایز است که به اعتبار ظاهر لفظ که مذکر است، فعل مذکر و ضمیر مذکر بیاوریم. 

    همچنین جایز است، به اعتبار معنا (که جمع می باشد) فعل و ضمیر جمع بیاوریم و یا به اعتبار ظاهر لفظ که مفرد است، فعل و ضمیر مفرد بیاوریم. 

    مانند: 
    یَتَوارى‏ مِنَ الْقَوْمِ مِنْ سُوءِ ما بُشِّرَ بِهِ أَ یُمْسِکُهُ عَلى‏ هُونٍ (نحل 59)
    این آیه در مورد زنده بگور کردن دختران است. ضمیر «ه» در «یمسکه» از نظر معنایی به دختر تازه به دنیا آمده بر می گردد ولی از نظر ظاهری به «ما» موصول بر گشته است که به اعتبار ظاهر آن مذکر آمده.

    موفق باشید. 
    سلام
    ترجمه خودتون را برای این آیه می خواستم و اینکه ریشه و وزن عالمین چیه ؟ ممنون
    الحمدلله رب العالمین
    پاسخ:
    با سلام و احترام
    ترجمه: 
    «سپاس برای خدایی است که پروردگار جهانیان است.»

    عالَمین جمع «عالَم» می باشد. که بر وزن «فاعَل»  و ریشه آن «ع ل م» می باشد.

    موفق باشید.
    سلام شما مرکزی یا نماینده در شهر کازرون در استان فارس دارید یا نه؟
    اگر در شیراز دارید آدرس شیراز را بفرمایید

    ممنون و سپاسگذار
    پاسخ:
    باسلام. 
    شماره مرکز شیراز: 

      07138471739 - 09176767768

    شماره مرکز کازرون: 

    09176378648-  09177210934

    موفق باشید
  • ماه روز پرویزی
  • سلام استاد حسینی: پیشنهادی در خصوص کتاب دوره مقدماتی داشتم : اگر ممکن است بجای استفاده از فعل " ضرب " جهت آموزش قواعد ادبیات عرب ، که ترجمه آن می شود " زدی تو یک مرد" از فعل " غفر " استفاده شود به معنای " بخشیدی تو یک مرد" تا رحمانیت خداوند  و لطافت دین اسلام را برساند زیرا فعل " ضرب " خشونت را به ذهن متبادر می کند. متشکرم 
    پاسخ:
    باسلام و احترام
    بسیار متشکر از پیشنهاد شما. مورد بررسی قرار خواهد گرفت .
    موفق باشید

    با سلام

    از شما تقاضا دارم صرف کامل فعل أتی ، هم ثلاثی مجرد و هم باب افعال آن را !!!


    با تشکر

    پاسخ:
    سلام. 

    ماضی

    مضارع

    امر

    اَتیٰ

    یَأتِی

    لِیَأتِ

    اَتَیا

    یَأتِیانِ

    لِیَأتِیا

    اَتَوا

    یَأتُونَ

    لِیَأتُوا

    اَتَت

    تَأتِی

    لِتَأتِ

    اَتَتا

    تَأتِیانِ

    لِتَأتِیا

    اَتَینَ

    یَأتِینَ

    لِیَأتِینَ

    اَتَیتَ

    تَأتِی

    اِئتِ

    اَتَیتُما

    تَأتِیانِ

    اِیتیا

    اَتَیتُم

    تَأتُونَ

    اِیتُوا

    اَتَیتِ

    تَأتِینَ

    اِیتِی

    اَتَیتُما

    تَأتِیانِ

    اِیتِیا

    اَتَیتُنَّ

    تَأتِینَ

    اِیتِینَ

    اَتَیتُ

    آتِی

    لِآتِ

    اَتَینا

    نَأتِی

    لِنَأتِ

     

     

     

     

    باب افعال

    ماضی

    مضارع

    امر

    آتیٰ

    یُؤتِی

    لِیُؤتِ

    اَتَیا

    یُؤتِیانِ

    لِیُؤتِیا

    آتَوا

    یُؤتُونَ

    لِیُؤتُوا

    آتَت

    تُؤتِی

    لِتُؤتِ

    آتَتا

    تُؤتِیانِ

    لِتُؤتِیا

    آتَینَ

    یُؤتِینَ

    لِیُؤتِینَ

    آتَیتَ

    تُؤتِی

    آتِ

    آتَیتُما

    تُؤتِیانِ

    آتیا

    آتَیتُم

    تُؤتُونَ

    آتُوا

    آتَیتِ

    تُؤتِینَ

    آتِی

    آتَیتُما

    تُؤتِیانِ

    آتِیا

    آتَیتُنَّ

    تُؤتِینَ

    آتینَ

    آتَیتُ

    اوتِی

    لِاُوتِ

    آتَینا

    نُؤتِی

    لِنُؤتِ

     


    سلام خسته نباشید برای اقایون در تهران  کلاس حضوری هم دارید   تو سایت چیزی ندیدم 
    پاسخ:
    باسلام و احترام
    خیر. 
    برای آقایان کلاس حضوری در تهران نداریم. 
    می توانید به صورت غیر حضوری در طرح شرکت نمایید.
    باسلام ، میزان شهریه دوره مجازی چقدر است؟دوره متوسطه را سال ۹۲ گذراندم ،آیا مجددا باید آزمون بدهم؟ میخواهم بصورت مجازی ادامه بدهم ،لطفا راهنمایی بفرمایید
    پاسخ:
    باسلام و احترام
    شهریه دوره های مجازی هر ترم، 80 هزار تومان است. 
    در حال حاضر دوره های مقدماتی، متوسطه و عالی یک به صورت اینترنتی ارائه می شود. 
    پس از گذشت یک سال از آخرین ترم ، باید مجدد آخرین دوره را تجدید دوره کرده و امتحان بدهید. در صورتی قبولی می توانید در ترم بعد شرکت نمایید. 
    موفق باشید.
    با سلام و قبولی طاعات و عبادات .
    کلمه اولوا به معنی صاحبان ( جمع ) می باشد. در قرآن گاهی بصورت فاعل آمده مانند : وَ إِذَا حَضرََ الْقِسْمَةَ أُوْلُواْ الْقُرْبىَ و گاهی مجرور به حرف جر شده مانند ‏ لِأُولِی الْأَلْبابِ و گاهی منادی مضاف که اعراب نصبی دارد مانند : یا أُولِی الْأَلْبابِ
     سوال حقیر آنستکه این تغییرات بر حروف بر اساس چه قواعدی است یا من اشتباه می کنم؟! چیز دیگری است؟
    پاسخ:
    باسلام و احترام
    در زبان عربی اعراب همیشه به حرکات فتحه و کسره و ضمه نشان داده نمی شود. گاهی اوقات اعراب یک کلمه به وسیله حروف نمایش داده می شود. 
    از جمله کلمه «اولوا»  این کلمه در حالت مرفوعی (یعنی زمانی که نقشی بگیرد که آن نقش اعراب مرفوعی دارد. مانند فاعل، نائب فاعل ، اسم افعال ناقصه و ...) «اولو» و در حالت منصوبی یا مجروری «اولی» نوشته و خوانده می شود. 
    مانند اسم های جمع مذکر سالم. این اسم ها نیز در حالت مرفوعی «ون» می گیرند و در حالت منصوبی یا مجروری «ین» می گیرند.
    موفق باشید.
    ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
    شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
    <b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">

    ابزار هدایت به بالای صفحه

    // //

    پشتیبانی

    //