.:: مجیب ::.

وبلاگ طرح مترجمی زبان قرآن

.:: مجیب ::.

وبلاگ طرح مترجمی زبان قرآن

.:: مجیب ::.

قرآن برای خواندن و ثواب تا کی؟! و برای فهمیدن و عمل از کی؟!
با گذراندن دوره های مترجمی زبان قرآن، قادر خواهید شد هر کجا آیه ای را شنیدید یا خواندید، به راحتی ترجمه کنید و بفهمید.
سامانه پیامک: 3000414000

جستجو در وبلاگ
پرداخت آنلاین

جهت ورود به سامانه پرداخت الکترونیک کلیک کنید.

آموزش مجازی

جهت ورود به مرکز آموزش مجازی کلیک کنید.

تازه ترین مطالب کانال تلگرام
عضويت در خبرنامه

جهت اطلاع از جدیدترین مطالب، در کادر زیر ایمیل خود را وارد کنید:

آخرین نظرات
نویسندگان

۶ مطلب با موضوع «دوره مقدماتی» ثبت شده است

اسلاید های صرف افعال

چهارشنبه, ۱۱ شهریور ۱۳۹۴، ۰۷:۵۹ ب.ظ

از توانایی های مهم کسی که می خواهد ترجمه قرآن را بفهمد، قدرت تشخیص کلمات و افعال و نحوه ساخته شدن آن کلمات است. مترجم قرآن باید بداند، فعل به کار رفته در جمله چه صیغه ای است. اگر تشخیص اشتباه باشد، قطعا ترجمه صحیح نخواهد بود. 

در طرح مترجمی زبان قرآن جدول های صرف افعال بسیار مهم و کاربردی هستند. یکی از قرآن پژوهان این طرح تمام جدول های صرف افعال را با سلیقه ای زیبا و عالی به صورت اسلاید آماده کرده اند که با اجازه ای که از خود ایشان گرفته شد، جهت استفاده بقیه قرآن پژوهان عزیز قرار داده می شود. 

برای دانلود و مشاهده تعدادی از تصاویر این اسلاید به ادامه مطلب بروید.

چرا در طرح مترجمی زبان قرآن تأکید خیلی زیادی بر ترجمه تحت اللفظی می شود؟

  • ۰ نظر
  • ۶۹۲ نمایش
  • ۲۰ فروردين ۹۴ ، ۱۳:۴۸
  • سید محمد حسینی یزدی

گاهی اوقات در عربی یک کلمه، بیش از یک معنا دارد. چه طور متوجه شویم که در این جمله کدام معنا صحیح است؟

  • ۰ نظر
  • ۸۵۰ نمایش
  • ۱۵ فروردين ۹۴ ، ۱۷:۳۵
  • سید محمد حسینی یزدی

مقدمه: آسیب شناسی اجتماعی کلام وحی

سه شنبه, ۲۱ بهمن ۱۳۹۳، ۱۱:۴۴ ب.ظ

پیشگفتار کتاب مقدماتی مترجمی زبان قرآن
« قال الرسول یارب ان قومی اتخذوا هذا القران مهجوراً» (فرقان 30)

خداوند متعال در قرآن کریم می فرماید: پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله و سلم سر را جانب آسمان بلند کرده چنین از امتشان گله فرمودند: «ای پروردگار من، این قوم من قرآن را مهجور و متروک قرار دادند. »
سوال این است که آیا با گذشت هزار و چهارصد سال، بازهم قرآن در میان ما امت پیامبر صلی الله علیه و آله و سلم ، مهجور است؟ ما که در هر جلسه ای شرکت کرده، از روخوانی و روانخوانی تا تجوید و حفظ قرآن را پیگیری می کنیم، بازهم پیامبر ما از امتشان گله مندند؟ یا این فقط درد دل حضرت از امت زمان خودشان بوده است؟

به این داستان توجه کنید:
یکی از علمای قم چند سال پیش توفیق تشرف به مدینه منوره را پیدا کردند. ایشان فرمودند: برای خداحافظی پیش استادم رفتم، ایشان فرمودند: از شما می خواهم زمانی که روبروی مدفن پیامبر اکرم صلی الله علیه وآله و سلم قرار گرفتید، قرآن را برای من باز کنید، هرآیه ای که آمد برایم بیاورید. بنده رفتم و این کار را انجام دادم.

  • ۱ نظر
  • ۵۴۷ نمایش
  • ۲۱ بهمن ۹۳ ، ۲۳:۴۴
  • سید محمد حسینی یزدی

علت تفاوت «إنَّ»، «أنَّ» و «لَـ»

سه شنبه, ۲۱ بهمن ۱۳۹۳، ۱۱:۳۳ ب.ظ

اگر حروف «اِنَّ»، «اَنَّ»، «لَـ» برای تأکید هستند، چرا معنای هر کدام متفاوت است؟ و در آزمون و ترجمه آیات ترجمه جابجا را اشتباه می گیرند؟

  • ۰ نظر
  • ۵۴۳ نمایش
  • ۲۱ بهمن ۹۳ ، ۲۳:۳۳
  • سید محمد حسینی یزدی

دوره مقدماتی ساده اما مهم

دوشنبه, ۲۰ بهمن ۱۳۹۳، ۱۱:۳۳ ب.ظ

توضیحی در مورد دوره مقدماتی مترجمی زبان قرآن:

خیلی از دوستان سوال می کنند که چرا باید دوره مقدماتی را بگزرانند و دوست دارند از ابتدا وارد دوره متوسطه یا حتی عالی بشوند. جواب چیست؟

  • ۱ نظر
  • ۳۶۹ نمایش
  • ۲۰ بهمن ۹۳ ، ۲۳:۳۳
  • سید محمد حسینی یزدی

ابزار هدایت به بالای صفحه

// //

پشتیبانی

//