.:: مجیب ::.

وبلاگ طرح مترجمی زبان قرآن

.:: مجیب ::.

وبلاگ طرح مترجمی زبان قرآن

.:: مجیب ::.

قرآن برای خواندن و ثواب تا کی؟! و برای فهمیدن و عمل از کی؟!
با گذراندن دوره های مترجمی زبان قرآن، قادر خواهید شد هر کجا آیه ای را شنیدید یا خواندید، به راحتی ترجمه کنید و بفهمید.
سامانه پیامک: 3000414000

جستجو در وبلاگ
پرداخت آنلاین

جهت ورود به سامانه پرداخت الکترونیک کلیک کنید.

آموزش مجازی

جهت ورود به مرکز آموزش مجازی کلیک کنید.

تازه ترین مطالب کانال تلگرام
عضويت در خبرنامه

جهت اطلاع از جدیدترین مطالب، در کادر زیر ایمیل خود را وارد کنید:

آخرین نظرات
نویسندگان

۱۷ مطلب در بهمن ۱۳۹۳ ثبت شده است

مَثَلُهُمْ کَمَثَلِ الَّذِی اسْتَوْقَدَ ناراً فَلَمَّا أَضاءَتْ ما حَوْلَهُ ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهِم (17-2)

  • ۱ نظر
  • ۷۵۴ نمایش
  • ۲۹ بهمن ۹۳ ، ۲۳:۰۸
  • سید محمد حسینی یزدی

تجزیه و ترکیب آیات دوره عالی یک

سه شنبه, ۲۸ بهمن ۱۳۹۳، ۰۲:۳۴ ب.ظ
  • ۰ نظر
  • ۴۷۶ نمایش
  • ۲۸ بهمن ۹۳ ، ۱۴:۳۴
  • سید محمد حسینی یزدی

أُولئِکَ الَّذینَ اشْتَرَوُا الضَّلالَةَ بِالْهُدى‏ فَما رَبِحَتْ تِجارَتُهُم (16-2)         

  • ۱ نظر
  • ۷۰۰ نمایش
  • ۲۸ بهمن ۹۳ ، ۱۴:۲۰
  • سید محمد حسینی یزدی

اللَّهُ یَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَ یَمُدُّهُمْ فی‏ طُغْیانِهِمْ یَعْمَهُونَ (15-2)

  • ۱ نظر
  • ۶۰۵ نمایش
  • ۲۸ بهمن ۹۳ ، ۱۴:۰۸
  • سید محمد حسینی یزدی

تجزیه و ترکیب آیات دوره عالی

سه شنبه, ۲۸ بهمن ۱۳۹۳، ۰۹:۳۷ ق.ظ

تجزیه و ترکیب آیات دوره عالی

عالی یک

عالی دو

عالی سه

عالی چهار

  • ۰ نظر
  • ۳۸۸ نمایش
  • ۲۸ بهمن ۹۳ ، ۰۹:۳۷
  • سید محمد حسینی یزدی

فهرست عالی یک

سه شنبه, ۲۸ بهمن ۱۳۹۳، ۰۹:۳۵ ق.ظ

تجزیه و ترکیب آیات دوره عالی یک مترجمی زبان قرآن

***

درس اول

درس هفتم

درس سیزدهم

درس دوم

درس هشتم

درس چهاردهم

درس سوم

درس نهم

درس پانزدهم

درس چهارم

درس دهم

درس شانزدهم

درس پنجم

درس یازدهم

درس هفدهم

درس ششم

درس دوازدهم

 

  • ۱۱۴۱ نمایش
  • ۲۸ بهمن ۹۳ ، ۰۹:۳۵
  • سید محمد حسینی یزدی

فهرست درس اول عالی یک

سه شنبه, ۲۸ بهمن ۱۳۹۳، ۰۹:۳۳ ق.ظ
  • ۹۲۳ نمایش
  • ۲۸ بهمن ۹۳ ، ۰۹:۳۳
  • سید محمد حسینی یزدی

«خَتَمَ اللَّهُ عَلى‏ قُلُوبِهِمْ وَ عَلى‏ سَمْعِهِمْ وَ عَلى‏ أَبْصارِهِمْ غِشاوَة» بقره - 7

  • ۲ نظر
  • ۱۲۱۶ نمایش
  • ۲۸ بهمن ۹۳ ، ۰۹:۰۹
  • سید محمد حسینی یزدی

مقدمه: آسیب شناسی اجتماعی کلام وحی

سه شنبه, ۲۱ بهمن ۱۳۹۳، ۱۱:۴۴ ب.ظ

پیشگفتار کتاب مقدماتی مترجمی زبان قرآن
« قال الرسول یارب ان قومی اتخذوا هذا القران مهجوراً» (فرقان 30)

خداوند متعال در قرآن کریم می فرماید: پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله و سلم سر را جانب آسمان بلند کرده چنین از امتشان گله فرمودند: «ای پروردگار من، این قوم من قرآن را مهجور و متروک قرار دادند. »
سوال این است که آیا با گذشت هزار و چهارصد سال، بازهم قرآن در میان ما امت پیامبر صلی الله علیه و آله و سلم ، مهجور است؟ ما که در هر جلسه ای شرکت کرده، از روخوانی و روانخوانی تا تجوید و حفظ قرآن را پیگیری می کنیم، بازهم پیامبر ما از امتشان گله مندند؟ یا این فقط درد دل حضرت از امت زمان خودشان بوده است؟

به این داستان توجه کنید:
یکی از علمای قم چند سال پیش توفیق تشرف به مدینه منوره را پیدا کردند. ایشان فرمودند: برای خداحافظی پیش استادم رفتم، ایشان فرمودند: از شما می خواهم زمانی که روبروی مدفن پیامبر اکرم صلی الله علیه وآله و سلم قرار گرفتید، قرآن را برای من باز کنید، هرآیه ای که آمد برایم بیاورید. بنده رفتم و این کار را انجام دادم.

  • ۱ نظر
  • ۵۴۷ نمایش
  • ۲۱ بهمن ۹۳ ، ۲۳:۴۴
  • سید محمد حسینی یزدی

علت تفاوت «إنَّ»، «أنَّ» و «لَـ»

سه شنبه, ۲۱ بهمن ۱۳۹۳، ۱۱:۳۳ ب.ظ

اگر حروف «اِنَّ»، «اَنَّ»، «لَـ» برای تأکید هستند، چرا معنای هر کدام متفاوت است؟ و در آزمون و ترجمه آیات ترجمه جابجا را اشتباه می گیرند؟

  • ۰ نظر
  • ۵۴۳ نمایش
  • ۲۱ بهمن ۹۳ ، ۲۳:۳۳
  • سید محمد حسینی یزدی

ابزار هدایت به بالای صفحه

// //

پشتیبانی

//