.:: مجیب ::.

وبلاگ طرح مترجمی زبان قرآن

.:: مجیب ::.

وبلاگ طرح مترجمی زبان قرآن

.:: مجیب ::.

قرآن برای خواندن و ثواب تا کی؟! و برای فهمیدن و عمل از کی؟!
با گذراندن دوره های مترجمی زبان قرآن، قادر خواهید شد هر کجا آیه ای را شنیدید یا خواندید، به راحتی ترجمه کنید و بفهمید.
سامانه پیامک: 3000414000

پیام های کوتاه
جستجو در وبلاگ
پرداخت آنلاین

جهت ورود به سامانه پرداخت الکترونیک کلیک کنید.

آموزش مجازی

جهت ورود به مرکز آموزش مجازی کلیک کنید.

عضويت در خبرنامه

جهت اطلاع از جدیدترین مطالب، در کادر زیر ایمیل خود را وارد کنید:

آخرین نظرات

«خَتَمَ اللَّهُ عَلى‏ قُلُوبِهِمْ وَ عَلى‏ سَمْعِهِمْ وَ عَلى‏ أَبْصارِهِمْ غِشاوَة» بقره - 7

  • ۲ نظر
  • ۱۴۹۵ نمایش
  • ۲۸ بهمن ۹۳ ، ۰۹:۰۹

مقدمه: آسیب شناسی اجتماعی کلام وحی

سه شنبه, ۲۱ بهمن ۱۳۹۳، ۱۱:۴۴ ب.ظ

پیشگفتار کتاب مقدماتی مترجمی زبان قرآن
« قال الرسول یارب ان قومی اتخذوا هذا القران مهجوراً» (فرقان 30)

خداوند متعال در قرآن کریم می فرماید: پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله و سلم سر را جانب آسمان بلند کرده چنین از امتشان گله فرمودند: «ای پروردگار من، این قوم من قرآن را مهجور و متروک قرار دادند. »
سوال این است که آیا با گذشت هزار و چهارصد سال، بازهم قرآن در میان ما امت پیامبر صلی الله علیه و آله و سلم ، مهجور است؟ ما که در هر جلسه ای شرکت کرده، از روخوانی و روانخوانی تا تجوید و حفظ قرآن را پیگیری می کنیم، بازهم پیامبر ما از امتشان گله مندند؟ یا این فقط درد دل حضرت از امت زمان خودشان بوده است؟

به این داستان توجه کنید:
یکی از علمای قم چند سال پیش توفیق تشرف به مدینه منوره را پیدا کردند. ایشان فرمودند: برای خداحافظی پیش استادم رفتم، ایشان فرمودند: از شما می خواهم زمانی که روبروی مدفن پیامبر اکرم صلی الله علیه وآله و سلم قرار گرفتید، قرآن را برای من باز کنید، هرآیه ای که آمد برایم بیاورید. بنده رفتم و این کار را انجام دادم.

  • ۱ نظر
  • ۷۱۱ نمایش
  • ۲۱ بهمن ۹۳ ، ۲۳:۴۴

علت تفاوت «إنَّ»، «أنَّ» و «لَـ»

سه شنبه, ۲۱ بهمن ۱۳۹۳، ۱۱:۳۳ ب.ظ

اگر حروف «اِنَّ»، «اَنَّ»، «لَـ» برای تأکید هستند، چرا معنای هر کدام متفاوت است؟ و در آزمون و ترجمه آیات ترجمه جابجا را اشتباه می گیرند؟

  • ۰ نظر
  • ۶۹۹ نمایش
  • ۲۱ بهمن ۹۳ ، ۲۳:۳۳

دوره مقدماتی ساده اما مهم

دوشنبه, ۲۰ بهمن ۱۳۹۳، ۱۱:۳۳ ب.ظ

توضیحی در مورد دوره مقدماتی مترجمی زبان قرآن:

خیلی از دوستان سوال می کنند که چرا باید دوره مقدماتی را بگزرانند و دوست دارند از ابتدا وارد دوره متوسطه یا حتی عالی بشوند. جواب چیست؟

  • ۱ نظر
  • ۴۷۶ نمایش
  • ۲۰ بهمن ۹۳ ، ۲۳:۳۳

کلیپ تصویری: خواندن قرآن برای ثواب

دوشنبه, ۲۰ بهمن ۱۳۹۳، ۰۶:۰۲ ق.ظ

همیشه به ما گفته اند قرآن را بخوان که «ثواب» دارد! آیا این مدل خواندن لطف در حق قرآن است یا ظلم به قرآن؟

جهت مشاهده کلیپ به ادامه مطلب بروید:

  • ۰ نظر
  • ۳۴۸ نمایش
  • ۲۰ بهمن ۹۳ ، ۰۶:۰۲

کلیپ تصویری: استفاده ابزاری از قرآن

يكشنبه, ۱۹ بهمن ۱۳۹۳، ۰۹:۲۰ ب.ظ

یکی از ظلم هایی که در حق قرآن می شود «استفاده ابزاری» از قرآن است. اینکه چگونه از قرآن استفاده کنیم تا مشکلات زندگی ما رفع بشود. غافل از معنا و مفهوم و محتوای قرآن...

جهت مشاهده کلیپ به ادامه مطلب بروید:

  • ۰ نظر
  • ۳۷۴ نمایش
  • ۱۹ بهمن ۹۳ ، ۲۱:۲۰

کلیپ تصویری: ظلم به قرآن

يكشنبه, ۱۹ بهمن ۱۳۹۳، ۰۹:۱۸ ب.ظ

آموزش رایگان = ظلم به قرآن

جهت مشاهده کلیپ به ادامه مطلب بروید:

  • ۲ نظر
  • ۵۲۴ نمایش
  • ۱۹ بهمن ۹۳ ، ۲۱:۱۸

معرفی طرح مترجمی زبان قرآن

يكشنبه, ۱۹ بهمن ۱۳۹۳، ۰۹:۰۳ ب.ظ

معرفی طرح مترجمی زبان قرآن توسط استاد سید علی حسینی یزدی


  • ۱۵ نظر
  • ۷۳۴۰ نمایش
  • ۱۹ بهمن ۹۳ ، ۲۱:۰۳

ابزار هدایت به بالای صفحه

// //

پشتیبانی

//